Navigation:  Registro > Artículo >

Traducción de artículos con herramienta CAT

Previous  Top  Next

La sigla CAT significa Traducción Asistida por Computadora (del inglés Computer-Assisted Translation). CAT es un software que tiene como objetivo ayudar a un traductor humano en el proceso de traducción. Todo el formato del texto original se mantiene en el texto traducido, por lo que las herramientas CAT son excelentes opciones para traducir textos sin preocuparse de perder ningún formato.

Con las herramientas CAT, el contenido a traducir (por un humano) se divide en segmentos y, estos segmentos, una vez traducidos, se almacenan en una memoria de traducción. Al realizar una traducción en la que aparezca un segmento similar a uno ya almacenado en la memoria de traducción, la traducción del segmento de la memoria será presentada como sugerencia, permitiendo que se ajuste durante la traducción y, nuevamente, se almacene en la memoria de traducción. Por lo tanto, la traducción con herramientas CAT no es lo mismo que la traducción automática (Google Translator, Bing Translator, etc.).

Las herramientas CAT admiten varios tipos de archivos pero los artículos de SE Base de Conocimiento son exportados para HTML. Siendo así, certifíquese de que su herramienta admita archivos HTML. Algunas herramientas CAT que admiten archivos en el formato .html: OmegaT, SDL Trados Studio, memoQ, entre otros (Fuente).

 

Paso 1: Exportar artículo

Para exportar un artículo, primero habilite su edición. Acceda al contenido del artículo en el idioma original y haga clic en el botón download-cloud. En este momento, se realizará la descarga de un archivo HTML, que contiene el contenido del artículo.

 

trad_01

 

Si su herramienta de traducción permite la traducción de varios archivos en un mismo proyecto, haga la descarga de todos los artículos que deberán ser traducidos.

 

Paso 2: Traducir artículo

Después de descargar los artículos, importe los archivos a la herramienta de traducción y realice su traducción.

 

Ejemplo de traducción de un artículo en OmegaT
Ejemplo de traducción de un artículo en Wordfast Anywhere

 

 

Paso 3: Importar artículo traducido

Después de traducir los archivos en la herramienta CAT, impórtelos a los artículos en la sección que corresponde al idioma traducido. Para eso, abra la pantalla de datos del artículo, accediendo al idioma en el panel Navegación. Accione el botón upload-cloud y seleccione el archivo traducido.

 

trad_03

 

Repita este proceso para todos los idiomas en los que fueron traducidos los artículos.

 

En este momento, el contenido del artículo traducido será presentado, sin embargo, si existen imágenes y/o links, verifique si necesitan ser traducidos, ya que en el proceso de traducción con la herramienta CAT solo se traduce el texto, manteniéndose todo su formato. En el caso de imágenes con texto, por ejemplo, sustitúyalas por imágenes traducidas al idioma del artículo:

 

trad_05

 

Finalmente, publique la versión o ejecute la revisión del artículo. Cuando el artículo se visualiza en un portal, será presentado según el idioma del usuario que haya iniciado sesión o según la configuración del idioma base.